الاقترانات الألمانية

أعزائي الطلاب ، سنرى حالات العطف الألمانية (Konjunktionen) في هذا الدرس. الوصلات هي كلمات تربط كلمتين أو أكثر معًا. يمكن أن تربط أدوات الربط ليس فقط الكلمات ولكن أيضًا الجمل.



نوصيك بفحص محاضرتنا الرائعة حول الاقترانات الألمانية (Konjunktionen) بعناية. تم إعداد مدربي المانكاكس لك. يعد موضوع حروف العطف الألمانية أحد الموضوعات التي يجب تعلمها بدقة من حيث التكوين الصحيح للجمل الألمانية وتنوع الجمل. عادة ما يتم تدريس موضوع الاقترانات الألمانية ليس للمبتدئين لتعلم اللغة الألمانية ، ولكن لأولئك الذين لديهم مستوى أساسي ومتوسط ​​من اللغة الألمانية.

وفقًا لمنهج التعليم في بلدنا ، فقط "ve""الصورةيتم تدريس عدد قليل من أدوات الاقتران مثل "في الصفين التاسع والعاشر ، ويتم تدريس أدوات الاقتران الأخرى في الصفين الحادي عشر والثاني عشر.

لنبدأ الآن موضوعنا المسمى بالاختلافات الألمانية. فيما يتعلق بموضوع حروف العطف الألمانية ، سنرى حالات الاقتران الأكثر استخدامًا باللغة الألمانية. سنقوم ببناء جمل عينة حول كل اقتران وننهي موضوعنا.



قد تكون مهتمًا بـ: هل ترغب في تعلم أسهل وأسرع الطرق لكسب المال والتي لم يفكر بها أحد من قبل؟ الطرق الأصلية لكسب المال! علاوة على ذلك، ليست هناك حاجة لرأس المال! للتفاصيل اضغط هنا

الألمانية والتزامن

موصل Und : Und تعني "و". استخدامه مثل في التركية وبالتزامن. استخدام كلمتين أو أكثر ، على سبيل المثال اثنين أو أكثر من الأفعال والصفات والأسماء وما إلى ذلك. ويعمل على ربط جملتين. وترد أدناه جمل عينة حول الألمانية والتزامن.

محرم ومريم كومين.

محرم ومريم قادمون.

قال وحمزة تكلم وكومن.

سعيد وحمزة يتحدثان ويأتيان.

Das Buch وdas Heft يتعفنان.

الكتاب والمفكرة باللون الأحمر.

Das Buch هو متعفن ومتعفن.

الكتاب أصفر وأحمر.


صويل ألماني… .. موصل als ، صووهل… .. موصل wie

sowohl… .. موصل als ، sowohl… .. wie موصل : نظرًا لأن هذين الارتباطين يعنيان نفس الشيء تقريبًا ، فقد تعاملنا معه في نفس السياق. هذان الارتباطان يعنيان "كلا… .. و". استخدامهم هو نفسه. يمكن استخدام أحدهما بدلاً من الآخر. تحقق من الجمل النموذجية حول هذه الروابط أدناه.

صويل إيفي المصطفي قومن.

كل من إيفي ومصطفى قادمون.

عمر سويل مع رشاش.

Ömer يمشي ويتحدث.

Mein Bruder spricht sowohl Englisch als Deutsch.

يتحدث أخي اللغتين التركية والألمانية.

دير بول ist sowohl gelb wie rot.

الكرة صفراء وحمراء.


قد تكون مهتمًا بـ: هل من الممكن كسب المال عبر الإنترنت؟ لقراءة حقائق صادمة حول تطبيقات كسب المال من خلال مشاهدة الإعلانات اضغط هنا
هل تتساءل عن مقدار الأموال التي يمكنك كسبها شهريًا فقط من خلال ممارسة الألعاب باستخدام الهاتف المحمول والاتصال بالإنترنت؟ لتعلم ألعاب صنع المال اضغط هنا
هل ترغب في تعلم طرق مثيرة للاهتمام وحقيقية لكسب المال في المنزل؟ كيف تجني المال من العمل من المنزل؟ من اجل التعلم اضغط هنا

اقتران أودر الألمانية

أودر بالتزامن : Oder تعني اقتران أو (أو). استخدامه مثل اللغة التركية. أدناه ، نقدم جملًا نموذجية حول أداة اقتران أودير الألمانية لاستخدامك.

Die Katze ist Gelb oder Weiß.

القطة صفراء أو بيضاء.

Ich Gehe Morgen Oder übermorgen.

سأرحل غدا أو بعد غدا.

محرم يتكلم كرة السلة أو الغناء.

محرم يلعب كرة السلة أو يغني.

Mein Vater kauft das Brot أو das Gebäck.

والدي يشتري الخبز أو البسكويت.



اقتران aber الألماني

الاقتران aber : ترجمة عابر لكن-لكن-لاكين إلى التركية. استخدامه العام مشابه للتركية. يستخدم عادة لربط جملتين. عند توصيل جملتين معًا ، يتم استخدام فاصلة قبل أداة الربط الشاذة. تتوفر أدناه نماذج للجمل التي أعدناها حول الاقتران الشاذ الألماني.

Das Auto ist grün، aber das Rad ist blau.

السيارة خضراء ولكن الدراجة زرقاء.

Mein Schwester Spricht، aber nicht hört.

أختي تتحدث ولكن لا تستمع.

Ich mag lesen Buch ، aber ich mag nicht Musik hören.

أحب قراءة الكتب لكني لا أحب الاستماع إلى الموسيقى

Ich kann laufen، aber ich kann nicht rennen.

أستطيع المشي ولكن لا أركض.

اقتران سوندرن الألمانية

الموصل النهائي : على العكس من ذلك ، فإن مصطلح اقتران يعني العكس. يربط جملتين. يمكنك العثور على الجمل النموذجية التي كتبها فريق almancax حول أداة الاقتران الأخيرة.

Der Tisch ist nicht blau، sondern rot.

الجدول ليس أزرق بل أحمر.

Ahmet ist nicht im Garten، last er ist in der Schule.

أحمد ليس في الحديقة ، بل على العكس هو في المدرسة.

Das ist nicht Ahmet ، آخر حسن.

هذا ليس أحمد ، بل على العكس ، إنه حسن.

Meine Mutter kommt nicht ، Sondern Geht.

أمي لا تأتي ، إنها ذاهبة.

اقتران الدين الألماني

موصل دين : دين الاقتران يعني أنه يربط عادة بين جملتين. أعد فريق almancax بعض الجمل النموذجية حول أداة اقتران denn الألمانية من أجلك. افحص الجمل أدناه.

Ich kann heute nicht rennen، denn ich bin mude.

لا يمكنني الركض اليوم لأنني متعب.

Ich Schwitze ، denn ich spiele Fußball.

أنا أتعرق لأنني ألعب كرة القدم.

لارا كان كين Auto kaufen، denn sie hat kein geld.

لا تستطيع لارا شراء سيارة لأنها لا تملك المال.

Ich lese Buch nicht، denn ich mag nicht lesen.

أنا لا أقرأ الكتب لأنني لا أحب القراءة.

أعزائي الطلاب ، تساعد الكلمات أو العبارات التي نسميها أدوات الاقتران في ربط الجمل معًا. في المانيا اقتران هم من أنواع مختلفة حسب الجمل الموجودة فيها ومنفصلة. بعض أدوات الاقتران ، خاصة باللغة الألمانية ، ليس لها معادلات تركية.

قبل الانتهاء من موضوع اقترانات اللغة الألمانية ، سنقدم معلومات أكثر تفصيلاً وبعض الجداول لأصدقاء أكثر تقدمًا. لا يحتاج الأصدقاء الذين بدأوا لتوهم في تعلم اللغة الألمانية أو مجرد تعلم أدوات الاقتران الألمانية إلى الحصول على المعلومات التالية. المعلومات التي قدمناها أعلاه كافية. الآن ، دعنا نقدم بعض المعلومات المختصرة حول أنواع أدوات الاقتران الألمانية.

الاقترانات التي تفصل بين الكلمات من نفس النوع (Nebenordnende Conjunctionen)

أدوات العطف في هذه المجموعة مسؤولة عن ربط نفس النوع من الكلمات أو الجمل. تراكيب الجملة هي نفسها الجملة الأساسية.

اقتران ألماني يعني في التركية
اوند ve
أودر أو
denn ل
عابر يحب
لكن على العكس / بالأحرى
لكن ومع ذلك
  • اوند ve أودر يتم استخدامه بدون فواصل بينما يكون مفضلًا لشروط الربط.
  • denn aber sondern doch عند استخدامها ، يتم فصل الجمل بفاصلات.
  • أبر ، سوندرن ، دوش تستخدم أدوات العطف لفصل الجمل الأساسية.
  • denn يتم استخدام أداة العطف فقط لربط الكلمات أو العبارات في الجملة الرئيسية.
  • ميزة أخرى هي أنه عندما يكون الفاعل أو الفعل المستخدم في الجملة الثانية هو نفسه ، لا يلزم التكرار.

الجمل مع أكثر من سياق واحد

تساعد أدوات الربط في هذه المجموعة أيضًا على ربط الكلمات من نفس النوع. Nebenordnende Conjunctionen تحسب في المجموعة. يتم جدولة هذه الارتباطات شائعة الاستخدام باللغة الألمانية أدناه.

اقتران ألماني يعني في التركية
تتداخل ... أودر ماذا عن ... يا
sowohl… أيضا إلى جانب ال
ويدير ... نوتش جدة
زوار ... عابر … لكن …
nicht nur… sondern auch ليس فقط ولكن أيضا

 

الاقترانات التي تفصل بين أنواع مختلفة من الكلمات (Unterordnende Conjunctionen)

أدوات العطف في هذه المجموعة مسؤولة عن ربط الجمل الرئيسية والجمل الثانوية. هناك قاعدة فصل مع الفواصل في مثل هذه الجمل.

اقتران ألماني يعني في التركية
عندما في اقرب وقت ممكن
لأن ل
I nachdem بعد
com.obwohl على الرغم من
سويت حتى الآن
السقوط إذا
وهرند خلال
ob سواء كان ذلك أم لا
هكذا وذلك ل
عندما متى
قبل بدون
تعويض خلال بينما
da -بسبب
كما -في حين
DASS عليه
مكرر حتى
صولانج … طالما
سيت / سيتديم منذ
تستخدم كاقتران كلمات الجر;
حرف الجر الألماني يعني في التركية
سابقا سابقا
I außerdem أيضا
ديسويغن لهذا السبب
على التوالي بالأحرى
جينوسو نفسالطريقه
دان بعد / بعد ذلك
I trotzdem مع ذلك

أصدقائي الأعزاء ، كانت هذه هي كل المعلومات التي كنا سنقدمها لكم حول موضوع حروف العطف الألمانية. لقد رأينا كلاً من أدوات العطف الألمانية الأكثر استخدامًا أعلاه وقمنا بعمل العديد من الجمل النموذجية المتعلقة بهذه الارتباطات. بصفتنا فريق almancax ، نواصل إنتاج محتويات أصلية لا يمكنك العثور عليها في أي مكان. يمكنك أيضًا إنشاء جمل مختلفة بنفسك وتحسين لغتك الأجنبية بناءً على مثال الجمل الألمانية أعلاه.

نتمنى النجاح.



ربما ستعجبك هذه أيضا
إظهار التعليقات (1)