الدرس 11: مقالات محددة باللغة الألمانية

> المنتديات > الدروس الألمانية الأساسية من الصفر > الدرس 11: مقالات محددة باللغة الألمانية

مرحبا بكم في منتديات ألمانكاكس. يمكنك العثور على كافة المعلومات التي تبحث عنها عن ألمانيا واللغة الألمانية في منتدياتنا.
    لارا
    زائر
    مقالات محددة (BESTIMMTE ARTIKEL)

    في الجزء السابق يوفر معلومات حول المادة نوعان المذكورة في قسم edilmişti.b المادة سوف تعطي معلومات عن وجود هذه الجماعات المادة الثانية.

    توجد مجموعتان من المقالات باللغة الألمانية.

    شنومكس) أرتيكيلر محددة
    شنومكس) أرتيكيلر لأجل غير مسمى (إيجابي سلبي)

    في هذا القسم ، سوف نفحص مجموعتنا الأولى ، مقالات محددة ، لكن دعونا أولاً نشرح مفاهيم التحديد وغير المؤكد.
    من خلال مفهوم معين، فمن الممكن استخدام المعروفة سابقا، والحجم والعرض واللون، وما إلى ذلك. الخصائص التي تعرف خصائصها.
    مع مفهوم غير محدد، المقصود أي كيان عشوائي.
    سوف نجعل هذه التفسيرات واضحة مع الأمثلة التي سنقدمها أدناه.إذا كنت فحص الجمل عينة أدناه، يمكنك بسهولة فهم الفرق بين المفهومين.

    الأمثلة على ذلك:

    1- طلب والده من علي إحضار الكتاب.
    2- طلب والده من علي إحضار كتاب.

    واسمحوا لي أن أدرس الجملة الأولى أعلاه:
    طلب والده من علي إحضار الكتاب ، لكن أي نوع هذا الكتاب ، ما هو اللون ، ما هو الاسم ، أين المؤلف؟ كل هذا غير محدد.
    اعتمادا على ما إذا كان علي محددة، وفهم ما سيجلب هذا الكتاب الجديد من الحكم وقال getiriyor.y يعرف الكتاب ليس كتابا عشوائي.
    وبعبارة أخرى، علي يفهم الكتاب الذي ذكر في الكتاب.
    في هذه الحالة، فهذا يعني أن المقالة المحددة متوفرة هنا.

    والثاني هو:
    تطلب من والدها إحضار كتاب ، أي كتاب.
    كتابك مكتوب هنا، ولون، وحجم، واسم، وما إلى ذلك. لا يهم.أنه يكفي أن يكون كتاب.فهو الجملة من الكتب، مهما كانت.
    وفي هذه الحالة، ستستخدم مواد غير محددة هنا.

    لنستمر في أمثلةنا لفهم أفضل:
    على سبيل المثال ، غرفة علي بحاجة إلى طاولة ، دع علي ووالده يتحدثان كما يلي ؛

    علي: أبي، دعونا الحصول على طاولة في الغرفة.

    الطاولة التي سيتم شراؤها هنا غير مؤكدة، لأنه يقال "طاولة"، هل معالمها واضحة؟ لا ليس واضحا أقصد أي جدول.
    الجملة الثانية تبدو كما يلي:

    علي: أبي، دعونا الحصول على هذا الجدول لدفع.
    هذه الجملة anlaşılıyor الجدول تم سابقا شهدت في السابق أو الجدول الرهان geçmiş.y يعرف الى أين وقال المجلس في كلا الجانبين.
    بسبب اليقين هنا ، يتم استخدام مادة معينة.

    دعونا نكتب بعض الجمل أكثر؛

    - هناك مسلسل تلفزيوني على شاشة التلفزيون هذا المساء (كلمة مسلسل غامضة)
    - هناك ذلك المسلسل التلفزيوني مرة أخرى على شاشة التلفزيون هذا المساء (كلمة مسلسل تلفزيوني محددة)

    - انا بحاجة الى فستان. (فستان غير مؤكد)
    - لا بد لي من الحصول على هذا اللباس. (فستان محدد)

    - دعنا نذهب الحصول على زهرة. (زهرة غير مؤكد)
    - دعنا نذهب الماء زهرة. (زهرة محددة)

    حاولنا شرح المفاهيم المحددة وغير المحددة أعلاه.
    هنا، يتم استخدام كلمات معينة لبعض الكلمات المستخدمة في الجمل، وتستخدم كلمات غامضة للكلمات غامضة.
    هناك ثلاث مقالات محددة في الألمانية ، دير ، داس وتموت.
    كما ذكرنا من قبل، يتم تغيير كل العجل بشكل مصطنع.
    لذلك، يجب تعلم الكلمات جنبا إلى جنب مع الفنانين، وفي العديد من المصادر يتم اختصار أرتيكيلر على النحو التالي:

    يشار إليها بالحرف r أو m.
    ويشار إلى القالب بالرسالة e أو f.
    يشار إلى داس بالحرف s أو n.

    في القسم التالي سوف ندرس المواد لأجل غير مسمى.

    تنال رضا الله تعالى بالإخلاص.
    كفى الله لمن يتوكل على الله.
    (BSN)
    com.fbasakg
    مشارك

    انا اتفهم الموضوع بشكل مريح جدا شكرا لكم ..

    ماك دينيس
    مشارك

    اريد ان اعطي مثالا ايضا ..!
    1) - هل يجب أن أضع طلاء الأظافر؟ (أي طلاء أظافر، ما هو اللون؟، وما إلى ذلك غير واضح.)
        - يجب أن أضع طلاء الأظافر الأحمر على نباتي (اللون واضح ، حيث يكون واضحًا ، لذلك يتم استخدام مادة معينة.)

    2) – يجب أن أشتري المنزل (أي منزل؟ أين المنزل؟ ما نوع المنزل؟ غير واضح لأنه ليس لديه معلومات).
          - يجب أن أشتري هذا المنزل في الكوخ (حيث يجب أن يكون الموضوع معروفا يجب استخدام المادة المحددة.

    هل فهمت معلمي بشكل صحيح؟

    شكرا  :)

    مفخم
    مشارك

    الأمثلة الخاصة بك لطيفة للغاية وغنية بالمعلومات. لكني أعتقد أنه سيكون أجمل وأكثر فائدة إذا أعطيت أمثلة باللغة الألمانية. حظا سعيدا في عملك  :D :D :D

    كما أنني أتفق مع أصدقائي ، الدراسة جيدة لكن يجب أن تكون في عينة من الجمل

    بايلاز
    مشارك

    Ich möchte ein Auto kaufen. (غير مؤكد) أريد شراء سيارة. أي واحدة. سيتم تحديدها بعد ما هي. نموذج شكل لون الهيكل وما إلى ذلك.
    Ich möchte diese Auto kaufen. (محدد) أريد شراء هذه السيارة. يعرف أي سيارة يجب أن يشتريها ، يوجد شيء محدد في الوسط ..

    sedayld
    مشارك

    أعتقد أنني فهمت هذا الموضوع أيضًا :)
    شكرا لتقاسم الخاصة بك

    djuh ل
    مشارك

    Merhabalar

    لقد كتبت القليل من الحوار

    أ) Hast du dir schon ein Auto gekauft؟ (غير مؤكد)
    B) لا، سأضطر إلى الحصول على أموال تلقائية، بغض النظر عن السعر، أو السعر الذي نستخدمه.). (بهذه الجملة أشير إلى العربي الذي أتحدث عنه!)
    أ) Super، bist du dir sicher، dass du das Auto kaufen willst؟ (محدد)
    B) نعم.

    ملاحظة: ارتكب بيلاز خطأ بسيط
    "Ich möchte diese Auto kaufen" غير صحيح. Ich möchte dieses Auto kaufen. (داس أوتو) (أكوساتيف)

    lg
    جحا

    اتلانتيس
    مشارك

    لقد فهمت هذا الموضوع جيدًا ، على سبيل المثال ، أحضر كتابًا (بدون لون أو شكل أو شيء) ، لكنني قلت إحضار الكتاب الأصفر الكبير ، يدخل في مقال معين. Jeder Danke :D

    ليونيداس
    مشارك

    جيناو richtig

    الزائر 007
    مشارك

    أصدقائي ، أعتقد ، بقدر ما علمت (لمدة 4 أشهر) ، لا نحتاج إلى ذكر بعض ميزات هذه الجملة لاستخدام بعض المقالات.

    Ich will das Auto kaufen (أريد شراء السيارة.)
    Ich will ein Auto kaufen (أريد شراء (أي) سيارة.)

    إذا كنا نتحدث عن شيء تم تحديد مميزاته في الجمل السابقة، فمثلاً إذا كنا نتحدث عن أن والدنا يرسل لنا المال، فيمكننا استخدام أداة التعريف عند الحديث عن "المال" في الجمل التالية، لأنه لم يعد هناك أي أموال فحسب، بل الأموال "التي سيرسلها والدنا".
    بمعنى آخر، في اللغة التركية، أضف "أي" أو "واحد" إلى بداية الكلمة نفسها. إذا كان ذلك مناسبًا، يمكنك استخدام أداة التنكير.

    ozge06
    مشارك

    بفضل هذا ، فهمت تمامًا ، نصف ما قاله المعلم في الدورة كان في الهواء ، لكن ها أنا أفعل ذلك مرة أخرى ، شكرًا.

    com.beymo
    مشارك

    مرحبًا ، كل شيء جميل جدًا ، لديك مشكلة ، سأكون سعيدًا جدًا إذا أعطيت عينات من الغرفة باللغة الألمانية.

    Nachtigall
    مشارك

    أصدقائي ، اسمحوا لي أن أساعد أولئك الذين يريدون فهم هذه المسألة من خلال المقارنة
    تصبح هذه المواصفات اللاحقة "The" باللغة الإنجليزية و"El" باللغة العربية.
    أي أن من يعرفهم يفهمون اليقين دون أي صعوبة.

    vsslm

    vuslatım_schatz
    مشارك

    اما انا لم افهم هذا المقال كثيرا او لم افهمه اطلاقا هل يمكنكم مساعدتي؟

    ايرينسيب
    مشارك

    شكرا جزيلا .. لقد رأيت اللغة الألمانية في المدرسة الإعدادية. لقد علموا جيدًا. كان الأساس متينًا لكننا لم نتجاوزه أبدًا. الآن أتذكر وأنا أتابع هذا الموقع. موقع جيد الإعداد.

عرض 15 إجابات - 1 إلى 15 (إجمالي 36)
  • للرد على هذا الموضوع يجب عليك تسجيل الدخول.