Die Blätter der Niederwerfung (الصحيفة السادية) – 20

> المنتديات > الآيات الألمانية، سورة، الأحاديث > Die Blätter der Niederwerfung (الصحيفة السادية) – 20

مرحبا بكم في منتديات ألمانكاكس. يمكنك العثور على كافة المعلومات التي تبحث عنها عن ألمانيا واللغة الألمانية في منتدياتنا.
    3,14
    مشارك

    Sahifat المجاهدين Sadschadiyy A
    Aussprache: sahiifat-ulsadschdschaadiyya
    أرابيش: السجادية
    برسيس: صحیفه سجادیه
    englisch: Sahifa al-Sajjadiyya

    Mehr zum Thema siehe:
    Sahifat المجاهدين Sadschadiyy A

    Die Blätter der Niederwerfung
    (حي Sahifat-US-Sadschadiyy A)

    الإمام زين العابدين (أ)

    20. Eines seiner Bittgebete über höchste Moral und gute Taten

    الله ليسير ، segne Muhammad und seine Familie und steigere meinen Glauben zum vollkommensten Glauben، lasse meine feste berzeugung die vortrefflichste Überzeugung sein، vollende meine Absichten zu den besten Absichten und meine Taten zu den.

    الله ليسير ، mache meine Absicht relicher durch Deine Liebenswürdigkeit. Korrigiere mit dem، was Du hast، meine feste Überzeugung. Stelle durch Deine Macht das wieder her، was von mir verdorben wurde.

    كان الله ليسير ، segne Muhammad und seine Familie und bewahre mich vor dem ، mich ablenkt. Setze mich ein bei dem ، ووناك دو ميتش später الهشة wirst. Lasse mich meine Tage mit dem verbringen، wofür Du mich erschaffen hast. Mache mich unabhängig und weite für mich Deine Versorgung aus. Prüfe mich nicht durch Warten. Mache mich ehrenvoll und lasse mich nicht in Stolz [مهذب] verfallen. Lasse mich Dir dienen und lasse (mich) meinen Dienst nicht durch Selbstgefälligkeit [udschub] zerstören. Lasse von meinen Händen das Gute für die Menschen ausströmen und lasse das nicht durch Vorhaltung zugrunde gehen. Schenke mir die höchste Moral und bewahre mich vor Prahlerei [fachr].

    الله ليسير ، segne Muhammad und seine Familie. Erhöhe meine Stufe unter den Menschen nur dann، wenn Du mich bei meiner Seele im selben Maß erniedrigst. Verursache bei mir äußere Stärke nur dann، wenn Du im selben Maß innere Demut bei meiner Seele hervorrufst.

    God unser، segne Muhammad und die Familie Muhammads und lasse mich verfügen über eine rechtschaffene Leitung، die ich nicht austausche، über einen Weg der Wahrheit، von dem ich nicht abweiche und über eine Absicht der Rechtleitung، an der ich nichtleitung. Lasse mich mein ganzes Leben in Demut im Gehorsam Dir gegenüber leben. Wenn dann mein Leben eine Weide für den Teufel wird، dann hole mich zurück zu Dir، bevor Dein Unwille mich ereilt und Dein Zorn mich erfasst.

    الله أنسير ، بيلاسي كين إيغنسشافت ، دا باي مير آل إس فيهلر جويرتيت ويرد ، أوهن داس دو سي في أوردنونج بروتست ، كين شاند ، ناك دير إيش غيتاديت فيرد ، أوهني داس دو إس فيربيسيرست أوند كين أونفوليندت غولليست في ديويند.

    God unser، segne Muhammad und die Familie Muhammads und tausche mir gegenüber die Feindschaft der Leute des Hasses mit Liebe، den Neid der Leute des Unrechts mit Liebenswürdigkeit، die Verdächtigung der Leute der Rechtschaffenheit mit Vertrauen [die Feindschaft mit Vertrauen] uquq] seitens der Nächstverwandten [arham] mit Güte، die Enttäuschung von den Verwandten mit Unterstützung، die Liebe zu den Schmeichlern mit der Berechtigung der Liebe، die Abweisung der Gesellen mit ehrenvollem Zusammenlebendung .

    God unser، segne Muhammad und seine Familie und schenke mir die Oberhand über denjenigen، der mich unterdrückt hat، Sprachstärke gegen denjenigen، der mit mir streitet und Sieg gegen denjenigen، der mir gegenüber sturköpfig ist. Schenke mir Planfertigkeit gegen denjenigen، der Ränke gegen mich Schmiedet، Fähigkeit gegen denjenigen، der mich tyrannisiert، (Gelegenheit) die Verlogenheit desjenigen، der mich verleumdet hat، aufzudecken، und Sicherumdet hat، aufzudecken، der hat. Schenke mir Erfolg و demjenigen zu gehorchen و der mir das Richtige zeigt und die Befolgung desjenigen و der mich zum Rechten leitet.

    الله أنسير ، سيجني محمد أوند سين فاميلي أوند ليت ميتش دازو ، ديمينجين ، قبعة دير ميتش بيتروجين ، ميت راتشلاجين إنتجيجن زو تريتين ، زو ديجينجين ، دير ميتش فيرلاسين هات ، ميت غوت زو فيرغلتين ، دينجينيجن ، دير مير غيجينوبير فورنتهالتند Lohnen، denjenigen، der die Beziehung zu mir abgebrochen hat، mit der Aufrechthaltung der Beziehung zu belohnen، im Gegensatz zu demjenigen، der über mich gelästert hat، ihn mit Gutem zu erwähnen und dass ich mich be fürten wegsehe

    الله ليسير ، segne Muhammad und seine Familie und bekleide mich mit dem Gewand der Rechtschaffenen. Lege mir den Schmuck der Gottesehrfürchtigen bei der Verbreitung der Gerechtigkeit an، der Unterdrückung des Zornes، der Löschung der Feindseligkeiten، dem Zusammenbringen gespaltener Leute، der Korrektur der Uneiniguten، dem Wechaitererz derenigkeit bescheidenen Umgang، dem schönen Lebenslauf، dem ruhigen Verhalten، der feinen Moral، der Vorreiterschaft zur Güte، dem Vorziehen (anderer) bei den Gaben، der Unterlassung des Rügens، dem Gunsterweis gegenüber demjenigen، demeh es nicht zecht wenn es schwer fällt، der Geringschätzung (des Wertes) vom Guten، selbst wenn dieses (Gute) vorkommt bei meiner Sprache und meinen Handlungen، und dem Hocheinschätzen (des Wertes) vom Bösen، selbst wenn diesmungtzen. Vollende das (alles) bei mir mit andauerndem Gehorsam (Dir gegenüber)، dem Verbleiben in der Gemeinschaft und der Ablehnung der Leute der unzulässigen Hinzufügung [bida] und derer der Verwendung der frei erfundenen Meinung.

    God unser، segne Muhammad und seine Familie und gewähre mir Deine reichlichste Versorgung، wenn ich alt werde und (gewähre) mir Deine stärkste Kraft، wenn ich müde werde. Lasse mich nicht in Trägheit vor Deinem Dienst verfallen، in Blindheit vor Deinem Weg، ins Einlassen auf anderes als Deine Liebe، in Vereinigung mit demjenigen، der sich von Dir getrennt hat، und in Verlassen desjenigen، der sesich zu Du.

    الله ليسير ، لاسي ميتش زو دير إيلين في نوت ، ديش يلدغ باي بيدارف وديتش أنفلين باي بيدورفتيجكيت Lasse mich nicht dazu verleitet werden، andere um Hilfe zu bitten، wenn ich in Drangsal bin، mich dem Bitten anderer als Dich zu unterwerfen، wenn ich bedürftig werde، oder andere unter Dir anzuflehen، wenn ich Angst nth bekommin (auf mich) ، Deine Abweisung und Dein Abwenden (von mir) verene ، oh Gnädigster aller Gnädigen.

    كان الله ليسير ، لاسي داس ، دير تيوفل في مين هيرتس ، وفالشر هوفنونغ ، فيرداشتيغونغ ونيد إينفلوسترت زوم جيدينكين ، ديين جروس فيردن ، زوم ناشدينكين أوبر ديني ماشت أوند زوم بلانن جيغن دينين فييند. Und (lass) das، was er meiner Zunge hat sagen lassen an Frevelhaftem، Unfug، Beschimpfung einer Würde، Unrechtszeugnis، Lästern über einen abwesenden Gläubigen، Beschimpfung eines Anwesenden oder Ähnliches zur der Verherrlichung Deiner و Danken für Deine Gaben و Zugeben Deiner Güte و Erfassung Deiner Gunst sein.

    الله أنسير ، سيجني محمد وأين ، فاميلي أوند لاسي ميش نيت أونتردروكت ويردين ، دا دو ميتش فيرتيديجن كانست ، لاسي ميتش نيتشت أونتردروكن ، دا دو ميتش بانديجن كانست ، لاسي ميتش نيتشت إن داي إيري جيهين ، دا دو ميش زوم ريشتن nicht arm werden، da mein Vermögen von Dir kommt und lasse mich nicht Unrechtmäßig handeln، da mein Wohlstand von Dir kommt.

    الله ليسير ، ich komme auf Deine Vergebung zu und Deine Verzeihung ersuche ich. Nach Deiner Nachsicht sehne ich mich. Auf Deine Güte الفقرة ich. Dabei habe ich nichts، was mir Deine Vergebung erzwingt. في Meinen Handlungen ist nichts ، أعطت Womit ich Deine Verzeihung. Und nachdem ich mich selbst verurteilt habe، habe ich nur noch Deine Güte. هكذا segne Muhammad und seine Familie und sei gütig zu mir.

    الله ليسير ، لاشي ميش Rechtgeleitetes aussprechen. Inspiriere mich zu Gottesehrfurcht. Leite mich zu dem ، كان راينر IST. Setze mich ein bei dem، was mehr Zufriedenheit bewirkt.

    الله ليسير ، führe mich zum besten Weg und lasse mich nach Deiner الدين sterben und leben.

    God unser، segne Muhammad und seine Familie und lasse mich über Genügsamkeit verfügen. Lasse mich zu den Leuten der Aufrichtigkeit، der Wegweiser der Rechtleitung und der rechtschaffenen Diener werden. Schenke mir den Gewinn im nächsten Leben und die Unversehrtheit (durch Deine) Überwachung.

    كان الله أنسير ، نيم فور ديتش فون ماينر سيلي ، قبل أن يكون صديقًا ، كان سيئًا في أوردنونج جلبت ، دين مين سيل ويرد زوغروند جيهين ، إس سي دين ، دو شوتزت سي.

    الله ليسير ، دو bist meine Ausrüstung ، wenn ich traurig werde. Du bist meine Zuflucht، wenn ich abgewiesen werde. Dich bitte ich um Hilfe ، wenn ich betrubt bin. Bei Dir ist Ersatz für das، was verpasst wurde، Korrektur für das، was verdarb und Veränderung für das، wogegen Du warst. Deshalb begünstige mich mit Unversehrtheit vor dem Unheil، mit Großzügigkeit vor dem Bitten und mit Rechtleitung vor dem Irregehen. Schütze mich vor der Überlastung durch die Schande der Diener (mir gegenüber). Schenke mir Sicherheit am Gerichtstag und like mir gute Rechtleitung.

    الله unser، segne Muhammad und seine Familie und behüte mich durch Deine Liebenswürdigkeit. Ernähre mich mit Deinen Gaben. Korrigiere mich durch Deine Großzügigkeit. Mache mich gesund durch Deine Gefälligkeit. Überschatte mich mit Deinem Schutz. Umhülle mich mit Deiner Zufriedenheit. Wenn mir die Dinge zweifelhaft vorkommen، leite mich zu deren Aufrichtigsten، wenn die Handlungen ähnlich werden، zu deren Reinsten und wenn die Bekenntnisse sich widersprechen zu، die (Dich) am ehesten zufriedenstellen.

    الله أنسير ، segne Muhammad und seine Familie und kröne mich mit Genügsamkeit، zeichne mich mit guter Befolgung aus. Schenke mir wahrhaftige Rechtleitung. Prüfe mich nicht durch Wohlstand.

    Gewähre mir eine schöne Sanftmut (von Dir) ، mache aus meinem Leben keine schwere Mühsal. Lehne nicht mein Bittgebet abweisend ab، denn ich habe Dir keinen Rivalen zuerkannt und bete keinen Ebenbürtigen neben Dir an.

    الله ليسير ، segne Muhammad und seine Familie und hindere mich an Verschwendung. Schütze meine Versorgung vor dem Dahinschwinden. Steigere meinen Besitz durch Segen darin. Bringe mich auf den Weg der Leitung zum Guten durch das، was ich davon ausgebe.

    الله ليسير ، segne Muhammad und seine Familie und schütze mich vor dem Mühsal des Erwerbs. Versorge mich، ohne zu rechnen so، dass ich nicht von Deinem Dienst abgelenkt werde durch Streben (nach Lebensunterhalt) أو durch die Folgen aus dem Erwerb überlastet werde.

    الله أنسير ، ريتش مير ديشلب دورش ديين ماخت داس ، كان ich ersuche und schütze mich durch Deine Erhabenheit vor dem ، كان ich befürchte.

    الله ليسير ، segne Muhammad und seine Familie und schütze mein Antlitz durch Wohlstand. Entwürdige meine Ehre nicht durch Pear، so dass ich die Leute Deiner Versorgung um Versorgung bitte oder die Bösen Deiner Geschöpfe anbettle und dadurch in Versuchung gerate، denjenigen، der mir gegeben hat، zu lobpreisen und denjen dewbeies Du und nicht sie das Oberhaupt über Geben und Verweigern bist.

    God unser، segne Muhammad und seine Familie und like mir Gesundheit während des Gottesdienstes، Freizeit für die Frömmigkeit، Wissen in der Praxis und Zurückhaltung bei Gefälligkeiten.

    الله ليسير ، vollende mein diesseitiges Leben mit Deiner Vergebung. Erfülle meine Hoffnung in der Erwartung Deiner Gnade. Erleichtere meine Wege، die zu Deiner Zufriedenheit führen. Verschönere während aller meiner Zustände meine Taten.

    الله unser، segne Muhammad und seine Familie und mache mich aufmerksam auf Gedenken Deiner in Zeiten der Nachlässigkeit. Setze mich ein im Gehorsam Dir gegenüber in Tagen der Muße. Ebne mir zu Deiner Liebe einen leichten Weg und vollende mir damit das Gute des Diesseits und des Jenseits.

    الله unser، segne Muhammad und seine Familie، wie Du bestens jemanden Deiner Geschöpfe vor ihm jemals gesegnet hast und nach ihm jemanden segnen wirst، und gib uns im Diesseits und im Jenseits Gutes und hüte mich durch Deine Gnade vor der Strafe

  • للرد على هذا الموضوع يجب عليك تسجيل الدخول.