إنجليش كيندر إن دير شول

> المنتديات > مقهى ألمانكاكس > إنجليش كيندر إن دير شول

مرحبا بكم في منتديات ألمانكاكس. يمكنك العثور على كافة المعلومات التي تبحث عنها عن ألمانيا واللغة الألمانية في منتدياتنا.
    نظيرة
    مشارك

    Bildungsproble englischer Kinder und Lösungsvorschläge
    في هامبورغ وشليسفيغ هولشتاين «
    ماكس تاو شول كيل ميتنهوف 3. فبراير 2001

    Seit Jahrzehnten haden Kinder von Türkischen Migranten besondere Bildungsprobleme. Seit Jahrzehnten حامل سياسي Lippenbekenntnisse zum besten. Sie sagen seit Jahrzehnten، sie wollten die مشكلة نهائية، ولكن tatsächlich haben sie im täglichen Leben der Kinder und Jugendlichen in den Letzten Jahren kaum etwas verbessert. لم يكن هناك أي شيء من السياسة ويلين زور Verbesserung يثق بها. إن البناء من أجل التفكير التركي ليس له أي معنى مثل Wahlkampfthema. تقع مدينة Dabei في Deutschland Bildung، لذا فهي تضم سكانًا آخرين، كما أن Deutschland hat - im Unterschied zur Türkei - لذا فهي لا تحتوي على Bodenschätze. Deutschland lebt allein von Wissen, von Forschung – von Bildung. Die Deutsche Demokratie lebt von frieem Zugang zu Bildung. ونظرًا لأن مجتمع فريدن في ألمانيا لا يتمتع بحياة صحية طويلة الأمد، فإن أطفال المهاجرين لديهم فرصة تكوينية مماثلة لأطفال المهاجرين غير المهاجرين.

    لا يوجد شيء آخر. أطفال المهاجرين werden in der Schule regelmäßig benachteiligt، لأنهم في كثير من الأحيان يتحدثون الألمانية، لأن Lehrer ihre Sprechweise nicht as gleichwertig anerkennen. يرى الأطفال الآخرين بشكل طبيعي. Sie sprechen، wie sie es zu Hause، von Freunden und in der Schule gelernt haben und erreichen natürlich auch ihre Absichten damit. سيتواصلون مع ihren Eltern und ihren Freunden erfolgreich – ليس مع den Lehrern. في كثير من الأحيان، لا يوفر هذا الكتاب أدوات تعليمية حقيقية لأدوات الكلام الأساسية من خلال Schüler auf. Manche Lehrer meinen sogar, daß Kinder, die nicht »richtiges« Deutsch sprechen, auf die Sonderschule gehören würden. إنهم يقضون وقتًا ممتعًا في رياض الأطفال في كثير من الأحيان مع مؤسسة رعاية صحية رائعة ويحتاجون إلى جزء من الحياة. هذه الكتب تعلم بشكل خاطئ، أو خطة التعلم أو كتاب القواعد النحوية الخاص بها، وهي عبارة عن كتب أطفال، كما لو كانت في منطقة غير مأهولة أو في الإيقاف المؤقت للتحدث.

    Zeit أيضًا für eine Konferenz zu diesem Thema. السياسي ملتزم بسياسة Rechenschaft Gezogen Werden، Sollten ihre Untätigkeit Begründen، Sollten Sagen، Wantn sie Endlich Handeling and Be sie Tunn Wollen. Leute aus der Verwaltung sollten berichten، wie sie politischen Willen – wenn er überhaupt vorhanden ist – umsetzen، ganz konkret. إن رؤساء المدارس البديلة هم من بين المجموعات الكبيرة جدًا التي يجب أن يتمتع بها أطفالهم وشخصياتهم - ولا يقتصر الأمر على إضفاء لمسة جمالية على البناء، مع تحفيز واحد ولغة واحدة. Verterter der turkischen Minderheit sollten dabei sein und ihre Meinung sagen. Wissenschaftlerinnen sollten den Politikern die beobachteten Tatsachen um die Ohren hauen. لقد تم اختيارهم من قبل زعماء السياسة من رجال السياسة، وهم يستعدون لواحد من المقاتلين والأشخاص الذين ينضمون إلى القنابل الاجتماعية. Sie sollten Project vorstellen, die Zeigen, daß es autres gethet. عندما يتعلم الطفل الإرادة، سواء في اللغة الإنجليزية، يجب أن يتم تعلمها من خلال جميع المواهب. Ausländerbeauftragte sollten besondere issues and exclaren, as Eltern of Migrantenkindern can helpen, um the Bildungsproblem ithrer mit zu zösen. Botschafter der Türkei sollten anwesend sein، the Rechte der Türkischen Staatsbürger in Deutschland einfordern and die Conferenz auch offziell as wichtig anerkennen.

    Eine Konferenz، die einen Teil dieser Vorstellungen verwirklichte، fand am 3. فبراير 2001 في der Max Tau-Schule في Kiel-Mettenhof statt. Ungefähr 10 Menschen demonstrierten vor der Schule gegen die Gefängnis- und Menschenrechtspolitik der derzeitigen türkischen Regierung، drinnen eröffnete Ahmet Akkaya، Landesvorsitzender der Türkischen Gemeinde in Schleswig-Holstein. Er erläuterte die Ziele der Veranstaltung، die Faktoren، die das مشكلة في نهر Sicht ausmachen und forderte eine Integrationspolitik، die ihren Namen auch verent.

    Im Anschluß begrüßte Dr. Ertekin Özcan von der Föderation türkischer Elternvereine in Deutschland (FÖTED) die Teilnehmer und erläuterte die issues, die durich das deutsche Schulbeiräten für die Kinder entstehen und die sprachlichen Hindernisse gegen Eltern، die an Elternbeiräten oder Schulbeiräten teilnehmen möchten، aber ni cht k من قبل، ويل أربعة نور الألمانية gesprochen wird. لا يمكن أن يحدث الإحباط وعدم التجانس في الآخر، فإن الصراع الاجتماعي ينشأ بين البديل والتعلم. Daher war für ihn diese Konferenz ein wichtiger Teil der aktuellen Kampagne der FÖTED »Schulsprache Deutsch – Muttersprache Türkisch ist eine Bereicherung». Özcan erhob einen ganzen كتالوج berechtigter Forderungen. يجب أن يتم التعامل مع قواعد الاتحاد الأوروبي من خلال التحدث عن الكلام بشكل نهائي.

    Ute Erdsiek-Rave، Ministerin für Bildung، Wissenschaft und Kultur des Landes Schleswig-Holstein überbrachte ein Grußwort und appellierte besonders a die Lehrer، Überdurchschnittliches für die Integration türkischer Schulkinder zu leisten. Auch forderte sie von türkischen und deutschen Familien، sich stärker an der Diskussion zu beteiligen. Auch die Vereine und das Landesparlament nahm sie in diesem Appell in die Pflicht. Sie erläuterte ، كان alles in den letzten Jahren besser geworden sei، erläuterte die Arbeit von Weiterbildungsinstiututen sowie das das Projekt EIS. Das verband sie mit dem Aufruf بجانب Kinder von Migranten ، selbst Lehrer zu werden. في الوقت الحالي ، zusammen mit der tgs-h eine Briefaktion zu ve transtalten: die Eltern der Kinder von türkischen Migranten sollten angeschrieben werden. Abschließend erinnerte sie die türkischen Eltern an ihre Verantwortung für den Erfolg ihrer Kinder in der Schule und forderte sie auf، sich aktiv einzusetzen.

    Kasif Eryalçin der Generalkonsul der Türkei in Hamburg überbrachte die Grüße und das Geleitwort des Botschafters der Republik Türkei aus Berlin، der Leider unerwartet seine Teilnahme absagen mußte. Dieses Geleitwort wurde im Reißverschlußverfahren sehr gut ins Deutsche übersetzt.

    Es schloß sich die Ausländerbeauftragte Helga Büchel an. Sie berichtete von Erfahrungen mit muttersprachlichem Unterricht في بادن فورتمبيرغ 1991. Damals waren die Eltern unzufrieden mit dem Sprachunterricht durch die Konsulate gewesen. Aber einer lebhaften Diskussion، so Büchel، seien damals keine Taten gefolgt.

    أ. دكتور. أورسولا نيومان ، Ausländerbeauftragte von Hamburg و Universitätsprofessorin ، hielt dann das Einführungsreferat. Neumann gliederte ihren Vortragar klar und berichtete sehr informativ. Sie widersprach Ute Erdsiek-Rave، die von den besonderen Anstrengungen gesprochen hatte، die wir leisten sollten، damit unsere Kinder Erfolg in der Schule haben. فور الأستاذ. Neumann ist das Zusammenleben mit anderen Kulturen dagegen nichts Besonderes ، آخر جانز عادي. Aber obwohl die Eltern von ihren Kindern in der Schule viel erwarten، sind die tatsächlichen Erfolge nicht so gut. Je besser die soziale Stellung des Elternhauses، berichtete sie، je mehr Wert die Eltern auf Bildung legten und je gebildeter sie selbst seien، desto mehr Erfolg habe das Kind normalerweise in der Schule. Sie bemängelte، daß man früher versucht hat، die Kinder an die Schule anzupassen statt، wie es sollte، die Schule an die Bedürfnisse der Kinder. Dann zitierte sie den §3 des hamburgischen Schulgesetzes، der ausdrücklich die Zweisprachigkeit fördern soll. Sie regte an، in den nächsten Jahren Tests zu entwickeln، mit ما يسمى nicht die Nationalität، sondern die Sprachfähigkeiten eines Kindes getestet werden، damit man die Kinder gezielt fördern und unterstützen kann. Die Zweisprachigkeit، die Beherrschung beider Sprachen، ist für Prof. Neumann eine wichtige Grundlage für Erfolg in der Schule überhaupt. Wie die Bildungsminsisterin war البروفيسور. Neumann dafür، unter Kindern von Migranten dafür zu werben، selbst Lehrer zu werden، weil diese Kinder das Problem aus der eigenen Erfahrung kennen. Obwohl der Vortrag voller Information war، war er teilweise schwierig zu verstehen، weil die sprache recht anspruchsvoll war.

    Zu Wort sich in der anschließenden kurzen »Diskussion« Die Landtagsabgeordnete der Grünen، Angeklika Birk. Sie unterstützte ausdrücklich die Ansichten von Prof. Neumann und forderte die Teilnehmer auf، am 5. أبريل an einer öffentlichen Tagung des Landtages zu diesem Thema teilzunehmen und schriftlich Stellungnahmen einzureichen.

    Auf diese Vorträge und das Einführungsreferat folgte die Mittagspause mit Essen für die Teilnehmer.

    Die Podiumsdiskussion eröffnete Nihat Ercan vom Bündnis türkischer Einwanderinnen und Einwanderer في هامبورغ. Er berichtete zusammenfassend über die الوضع türkischer Migranten in Hamburg und speziell über die Probleme ، يموتون أربعة أجزاء من 40 Jahren gibt und die sich in all den Jahren kaum verändert haben.

    Nach dem Mittagessen gab es den besten Vortrag des Tages zu hören. دكتور. Pearl Dirim berichtete von einem besonderen Hamburger Schulversuch. في diesem Versuch sollten Schüler nach Lust und Laune ausdrücklich nicht nur Deutsch ، sondern auch Türkisch sprechen. Vorher erklärte Pearl Dirim an Beispielen، wie ثنائية اللغة Kinder Mischsprachen und besondere Sprech-Strategien entwickeln. Die Kinder übersetzten beispielweise Arbeitsanweisungen des Lehrers ins Türkische، benutzen beim Arbeiten aber deutsche Begriffe um möglichst effizient zu lernen. Sie zog eine Bilanz aus dem Schulversuch und kam zu dem Ergebnis، daß Mischsprachen und ähnliche Phänomene beim Kontakt zweier Sprachen nicht bedeuten، daß ein Kind nicht gut lernen kann، sondern eher das Gegenteil. Der Vortrag war leicht zu verstehen، trotz der leichten Sprache sehr tiefgehend und paßte haargenau zum Thema der ganzen Bildungskonferenz »Schulsprache Deutsch - Muttersprache Türkisch«: genau das wurde in dem Schulversuchx derfol.

    أحمد أكايا erläuterte im Anschluß die Position der Türkischen Gemeinde في شليسفيغ هولشتاين إلى هذا الموضوع. Er forderte mehr Zeit für den Unterricht »Deutsch als Zweitsprache« ein und ebenso mehr muttersprachlichen Unterricht für die Kinder. Denn diese beiden Arten des Unterrichts bilden die Grundlage for den späteren Schulerfolg der Kinder.

    Werner Nowitzki، seines Zeichens Fachreferent im Bildungsministerium، ist verantwortlich für »interkulturelle Qualitätsentwicklung«، wie erläuterte. Seine Aufgabe ist es، den politischen Willen der Demokratie in die Tat umzusetzen. Die Zahlen، die er nannte، zeigten das Ungleichgewicht zwishen deutschen und türkischen Kindern in der Schule، gemessen an den Schularten. Doppelt so viele türkische Kinder besuchen die Hauptschule wie deutsche Schüler، und viel weniger das Gymnasium. Das eigentliche problem sei aber nicht der politische Wille، irgendwelche Gesetze oder Rahmenbedingungen، er right، sondern das die Einstellungen der Menschen. Er meinte damit leider aber nur die geistigen Einstellungen، nicht die Einstellungen von interkulturell qualifizierten Lehrern in den Schuldienst. Schließlich bescheinigte er den Politikern، daß bei ihnen der politische Wille zur Förderung der Muttersprache nicht (ausreichend) vorhanden ist. Später ergänzte er، die Schulen selbst aktiv werden، um etwas zu ändern. »الصفحة الرئيسية الخاصة بك لتستمتع بالآلات. Vielleicht brauchen wir die halbherzigen Politiker gar nicht، wir mussen all mehr Eigeninitiative zeigen. Das ist sicher richtig ، aber sollte so die Einstellung eines Fachreferenten im Bildungsministerium aussehen؟

    كلوديا شيفلر von der Gewerkschaft GEW erkannte die Bildungsprobleme von Migrantenkindern an und meinte، Sprache sei halt der Dreh- und Angelpunkt überhaupt. Sollte sie aber nicht sein، meinen wir. Sie wiederholte noch einmal die Zahlen von Werner Nowitzki، hatte aber keinerlei eigene Initiativen und Projekte ihrer Gewerkschaft vorzuweisen، nicht einmal Lösungsvorschläge، die Konferenz doch eigentlich diskutieren sollteen. هكذا تموت الحرب Gewerkschaft als »gesellschaftlich ذات الصلة« Gruppe in der Gesellschaft zwar vertreten، wirkte aber fruchtlos und deplaziert.

    البروفيسور نيومان ممتاز في den folgenden Frage- und Antwortrunden (Zuhörer / Podium) eine interessante Frage. Hakki Keskin ، Bundesvorsitzender der Türkischen Gemeinde in Deutschland (tgd) ، hatte vorgeschlagen ، die alte Bussing-Idee wiederaufleben zu lassen. Wie denn die Interessenverbände der Eltern zu dieser Idee snadan؟ Ahmet Akkaya، tgs-h، antwortete darauf، er halte die Idee für falsch، denn wir haben mit Bussing in der Vergangenheit sehr negative Erfahrungen gemacht. Dieser Meinung schloß sich auch Ertekin Özcan an.

    Auf einen sehr wichtigen Punkt ging dann noch einmal die Ausländerbeauftragte Hamburgs، Helga Büchel، ein. كانت Viele Kinder von Migranten werden in die Sonderschule eingewiesen، nur wegen ihrer Kenntnisse des Deutschen، die irgendwelche Lehrer als »mangelhaft« oder »ungenügend« ansehen. Das ist zwar vom Gesetz لها verboten ، geschieht aber dennoch immer wieder. Sie hatte zwei Lösungsvorschläge parat: zum einen sollten mehr Integrierte Schulen geschaffen werden. Zum zweiten mussen die Lehrkräfte besser geschult werden.

    Am Ende der Veranstaltung trug Ertekin Özcan das Gedicht »3 Sprachen« auf Türkisch vor، Inci Dirim die deutsche Übersetzung.

    Alles in allem machte die Konferenz deutlich، daß es inzwischen mehr Ansätze für die Förderung von Deutsch als Zweitsprache gibt als noch vor zehn oder gar vierzig Jahren، das aber mehr in Hamburg als in Schleswig-Holstein. Die Förderung des Unterrichts in der Muttersprache ist dagegen nach wie vor völlig unzureichend، und die Politiker zeigen nicht genügend Entschlossenheit (von Taten ganz zu schweigen)، das zu ändern. Und das، obwohl die eurpäischen Gesetze anderes vorsehen. Die Lehrerfortbildung muß noch stark verbessert werden. Kinder von Migranten sollten selbst Lehrer werden ، um die Lage zu verbessern. Denkanstöße wurden gegeben، und von Inci Dirim wurde ein Schulversuch vorgestellt، der wirklich Hoffnung macht. Insgesamt aber überwog (noch؟) Die Frustrated darüber، da sich nicht viel bewegt، und es ist bald wieder Zeit für eine weitere Konferenz، die noch viel selbstbewußter von den Politikern die Rechte der Kinder von Migranten.

    Unsere Verfassung garantiert jedem die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit، und die Muttersprache ist für einen Menschen mit Identitätsbildend، also persönlichkeitsbildend. Daher ist die Förderung der Muttersprache eigentlich schon in der Verfassung garantiert. أبر ور لوست يموت Garantie ein؟

    مايكل كويومكو ، 7. Februar 2001

    seytanxnumx
    مشارك

    دانكي شون نازير

    نظيرة
    مشارك

    أود أن أكتب بلغة schön التركية لكنها طويلة جدًا

    نظيرة
    مشارك

    Trotz Kita sprechen türkische Kinder zu schlecht Deutsch 21 Berliner Erstklässler untersucht:
    مهاجر هابن دويتليش وينيجر بيلدونغشانسين

    فون سوزان فيث إنتوس

    Die Berliner Erzieherinnen schaffen es nicht، Migrantenkindern ausreichend Deutschkenntnisse zu vermitteln. Selbst nach mehr als zwei Kitajahren sprechen noch zehn Prozent der türkischen Kinder kaum Deutsch und weitere 34 Prozent nur fehlerhaft. تموت في مدينة Ergebnis des am Freitag von der Gesundheitsverwaltung veröffentlichten Berichts zur gesundheitlichen und sozialen Lage von 21 Berliner Erstklässlern.

    Für den Bericht wurden nicht nur Sprachkenntnisse ، آخر ما يكون Übergewicht ، Fernsehkonsum und Gesundheitsvorsorge abgefragt. في Fast allen Categoryien haben türkische Kinder die größten probleme ، كان wohl damit zusammenhängt ، dass sie zu 70 Prozent aus der sozialen Unterschicht kommen: Unter ihnen sind zu 23 Prozent zu dick (deutsche: 10 Prozent Tag): 64 Prozent 31 Prozent) und nur 72 Prozent haben gut versorgte Zähne (الألمانية: 87 Prozent).

    Nachteilig auf die schulische Zukunft warken sich nicht nur die schlechten Sprachkenntnisse der türkischen Kinder aus. Sie haben auch motorische Defizite، die das Fortkommen behindern: Laut Bericht gibt es diese „auffälligen Befunde“ bei 25 Prozent der deutschen، aber bei über 40 Prozent der türkischen Kinder. Berlinweit hat damit jedes dritte Kind in diesem Bereich so große Probleme، dass es „Mühe haben wird، den schulischen Anforderungen gerecht zu werden“، prognostizieren die Fachleute.

    Die daten wurden unter den Kindern erhoben، die im Jahr 2004 schulpflichtig wurden. Seither wurde einiges getan ، um die Lage zu verbessern. لذلك يجب عليك أن تفعل ما تريد أن تفعله في بلدونجسبرجرم فورجيليجت ، إس ووردن تاوسيندي إيرزيهيرينن فورتجيبلديت ، أند إيز جيبت جيتز ليرناتجبوشر ، في قلعة فرتشريت دير كيندر فيردن فيردن سولين. [2006] [56,5] [XNUMX] (). Noch greifen diese Reformen aber nicht: Aktuellen from Bei Sprachtests der Erstklässler، die im August XNUMX zur Schule kommen، wurden wiederum XNUMX،XNUMX Prozent der Migrantenkinder große Sprachdefizite bescheinigt. Gesundheitssenatorin Heidi Knake-Werner (PDS) إيماءة على اليمين ، حول Maßnahmen der Prävention und Intervention mussten auf das jeweilige soziale Milieu und die Zielgruppen ausgerichtet werden. Der Reformierte Öffentlichen Gesundheitsdienst (ÖGD) spiele dabei eine besonders große Rolle.

    Ob der ÖGD aber in der Lage sein wird، diese Rolle künftig noch auszufüllen - daran hat die Opposition große Zweifel. Elfi Jantzen، gesundheitspolitische Sprecherin der Grünen، erinnerte gestern daran، dass im ÖGD من القائد Jahren bis zu 40 Millionen Euro gespart werden left. Der von Finanzsenator Thilo Sarrazin (SPD) durchgesetzte Personalabbau führt nach Informationen des Tagesspiegel schon jetzt dazu، dass frei werdende Stellen von Kinderärzten nicht werden. Die Ärzte aber sich um Problemkinder kummern، Kita-Reihenuntersuchungen begleiten und Besuche bei Neugeborenen abstatten، um Verwahrlosung vorzubeugen. "Der Senat macht die Kinder crank"، Beforechtet deshalb Jantzen. Sie verwies auf die Zunahme der Erstklässler، die in den psychiatrischen Kliniken orer bei Kinderärzten landen. Der Senat sei gefordert، Risikokinder angemessen zu fördern.

    نظيرة
    مشارك

    Alle unter einem Dach
    Sie haben geredet und es gab türkische Süßigkeiten - der Integrationsgipfel ist vorbei، die Arbeit geht los

    قبعة Am Freitag im Kanzleramt der Integrationsgipfel stattgefunden. هل كان الأمر يتعلق بي dem Treffen besprochen und verinbart worden؟

    فون هانز موناث

    Deutlicher kann sich eine Parteichefin wohl kaum von den Scharfmachern den eigenen Reihen und an der Spitze der Schwesterpartei distanzieren. Ob der Begriff der „deutschen Leitkultur“ denn in vergangen drei Stunden eine Rolle gespielt habe، wird Kanzlerin Angela Merkel nach Abschluss des Integrationsgipfels gefragt. Die CDU-Chefin weicht dem strittigen Begriff nicht aus، der in der Union eine Art Trennlinie markiert zwischen، die gegenüber Migranten eher auf Abgrenzung setzen، und، die den Gewinn durch Zuwanderung Concrete. Angela Merkel beruft sich auf den früheren Bundespräsidenten Johannes Rau: Er definierte Integration als "immer wieder zu erneuernde Bindung aller an gemeinsame Werte".

    Rau war bekanntlich Sozialdemokrat، ​​weshalb die Antwort ein wichtiges Signal ist: Nicht um Abgrenzung gegenüber der SPD geht es der Regierungschefin، sondern um die gemeinsame Botschaft، wanach Zuwanderung für Deutschland، istwander die istwanderung für Deutschland Erst wird die Offenheit und Bereicherung durch die Migranten Concrete، dann folgt die Einladung، gemeinsam an den Regeln des Zusammenlebens zu arbeiten. في Kanzlerinnen-Deutsch liest sich das هكذا: "الاندماج غريب الأطوار Gemeinschaft immer verändern ، ich sage ، manchen Stellen bereichern". Dann erst kommt die Forderung، "dass diejenigen، die hier leben wollen، bestimmte Anforderungen erfüllen".

    Von wichtigen Politikern der Union waren noch am Morgen vor dem Treffen im Kanzleramt ganz andere Töne zu lesen und hören gewesen. CSU-Chef Edmund Stoiber، der bayerische Innenminister Günter Beckstein (CSU) und Hessens Ministerpräsident Roland Koch (CDU) hatten ausführlich über Sanktionen gegen Integrationunwillige Migranten oder gegen Signale des Willkommens Stellung bezogen)

    Doch auch der eher من المحافظين Teil der Union unterscheidet zwischen parteipolitischen Botschaften an die eigenen Reihen und dem Gespräch im Kanzleramt bei dem „fast historischen Ereignis“ (ميركل). Schließlich ist is an diesem Freitag nach fast 60 Jahren Bundesrepublik zum ersten Mal so weit، dass die Spitze der Regierung bei einem herausgehobenen Anlass nicht nur über، sondern mit Migranten redet. Im Konferenzsaal des Kanzleramtes reden deshalb auch Stoiber und Koch ganz Anders، sie sie öffentlich tun: Starke Sätze mit Forderungen nach Sanktionen jedenfalls hören die Migranten von den beiden Unionspolitikern nicht.

    من أجل allem um die Bedeutung der deutschen Sprache ، لذا قيل في Kanzlerin nachher ، geht es in den drei Stunden ، فيما يسمى sie mit den Migranten sowie Wirtschafts- und Verbandsvertretern berät. Wenig Hoffnung macht die Kanzlerin aber all، die sich vom Gipfel oder von der Arbeit am Integrationsplan einen Durchbruch bei den umstrittenen for Langzeit-Geduldete ein moderneres Bleiberecht erwartet hatten. Zwar werde den Wünschen von Migranten aufmerksam zugehört، versicherte Angela Merkel، um gleich hinzuzufügen: „Die eigentliche Arbeit wird in den entsprechenden Ressorts geleistet.

    Politischer Streit، wie er etwa beim Thema Bleiberecht droht، soll nach dem Willen der Kanzlerin Gipfel nicht belasten. Aber kann man solche umstrittenen Fragen ausklammern، wenn die Bundesregierung doch vorhat، nach einem Jahr einen gemeinsam getragenen nationalen Integrationsplan vorzulegen، der auch die Migranten bindet؟ Und kann man eine bessere Integration zum Nulltarif haben، wenn die Zahl der Schulabbrecher und Arbeitslosen unter Migranten so weit höher ist als unter der Mehrheitsbevölkerung؟ Schließlich braucht die Kanzlerin جميعهم يموتون تقريبًا Ministerpräsidenten، denn Bildung ist gerade zur ausschließlichen Ländersache geworden. Die eigentliche Arbeit steht noch bevor، sagt Grünen-Fraktionschefin Renate Künast deshalb nach dem Treffen.

    Milliarden von Euro ، لذا خط Münchens Oberbürgermeister Christian Ude (SPD) gewarnt ، werde eine umfassende التكامل السياسي: Mehr Plätze in Krippen und Kindergärten kosten ebenso Geld wie die Sprachförderung für Kinder ausen. Doch die Kanzlerin ist nicht gewillt، über Ausgaben für eine bessere Integration zu reden. Wenn man den Sprachunterricht Intensiviere، right sie، "kostet das gar nichts".

    Die von ihren Gästen mitgebrachten türkischen Süßigkeiten، über die sich die Kanzlerin so gefreut hat، waren umsonst. Der Kampf gegen die Probleme der Integration aber، die den Gipfel erst netig gemacht haben، den gibt es nicht zum Nulltarif.

    نظيرة
    مشارك

    إرستكليسلر في برلين

    Große Unterschiede je nach Herkunft

    لغة

    Der Erfolg der Kitas bei der Sprachvermittlung hängt damit zusammen، wie hoch die Migrantendichte im Umfeld ist. حتى الآن 19 Prozent der türkischen Kinder selbst nach mehr als zwei Kita-Jahren kaum Deutsch und 50 Prozent nur fehlerhaft Deutsch، wenn über 40 Prozent der Kinder in der Wohnumgebung türkischer Herkunft sind. 20 Prozent können nur drei Prozent nach zwei Kita-Jahren kaum Deutsch und 13 Prozent nur fehlerhaftes Deutsch.

    دخان

    Je niedriger die soziale Schicht، desto öfter wird daheim geraucht. In der Oberschicht rauchen nur bei sieben Prozent der Kinder beide Eltern، in der Unterschicht 23 Prozent. Bei den Türken sind es 22 Prozent، bei den Deutschen im Durchschnitt 15.

    سوزيال SCHICHT

    Die Erstklässler kommen etwa zu je einem Drittel aus Ober-، Mittel- und Unterschicht. Bei den deutschen Kindern ist der Anteil der Unterschichtkinder nur bei 25 Prozent، bei den Kindern aus den früheren Ostblockstatten bei 45 und bei den türkischen Kindern bei 70 Prozent. sve

    المزيد عن:

    تكامل gipfel: Alle unter einem Dach
    “Da wird noch rein deutsch Politik gemacht”
    برلين: Trotz Kita sprechen türkische Kinder zu schlecht Deutsch
    كومينتار: Ganz unten kein Deutsch

    نظيرة
    مشارك

    برلينر إرستكلاسلر-بيريخت

    Ganz unten kein Deutsch
    فون سوزان فيث إنتوس

    كل يموت Wohlmeinenden يموت Landes werden nicht mude zu Concrete، dass Deutschland kein Migranten-، sondern nur ein Schichtenproblem habe. ستيمت. Fragt sich nur ، كان diese sprachliche النظافة إحضار soll angesichts der Tatsache ، dass beides gar nicht zu trennen ist. Die aktuellen Ergebnisse der Einschulungsuntersuchungen aller Berliner Erstklässler belegen، dass 70 Prozent der türkischen Kinder aus der Unterschicht kommen und nur sechs Prozent aus der Oberschicht. Bei den Deutschen stammen nur 25 Prozent aus der Unterschicht، aber 30 aus der Oberschicht. يموت فولجن يموت Missverhältnisses sind gravierend. Denn die türkischen Kinder leiden nicht nur den typischen Unterschichtproblemen wie zu viel Fernsehkonsum und mangelnde intellektuelle Förderung، sondern es kommen noch huge Sprachprobleme hinzu. جميع يموتون vermengt sich zu einer üblen Ballung von Benachteiligung، die schließlich geradewegs zu Rütli-Schulen führt.

    Deutschland kann seine verfehlte Einwanderungspolitik der letzten 40 Jahre nicht wieder gutmachen. Es kann nur den Schaden Begrenzen، indem es sich viel hyperiver um die Kinder kummert، يموت في ihren Familien keine Förderung bekommen. قبعة Großbritannien schon vor Jahren erkannt ، dass man diesen Kindern nur helfen kann ، wenn man auch die Eltern mit ins Boot holt. Es wurden Familienzentren gegründet، die neben dem Kindergarten noch Räume und Angebote für Mütter und Väter haben. Erst langsam ، ابحث عن أشياء كثيرة في Deutschland Stiftungen und Kommunen ، و die bereit sind ، و solche Einrichtungen zu finanzieren.

    Es bedarf aber noch viel mehr als Familienzentren und flächendeckender Versorgung mit Kindertagesstätten. Denn der Erstklässler-Bericht hat gezeigt، dass selbst ein jahrelanger Kitabesuch nicht genug brt، wenn four nur noch Migrantenkinder unter sich sind und ein paar schlecht bezahlte Erzieherinnen، die noch nichtcher einmal system wis، die noch nichtcher einmal iswis، Wer nicht nur das Migranten-، sondern auch das wachsende Unterschichtproblem in den Griff bekommen will، muss viel tun: Er braucht ein umfassendes Konzept und er muss tief in die Tasche greifen. Beides ist في برلين nicht في Sicht.

    نظيرة
    مشارك

    (15.07.2006)         
    مقابلة

    "Da wird noch rein deutsch Political gemacht"

    Frau Ates، ist die Integrationspolitik am Freitag weitergekommen؟

    Es war ein wichtiger Schritt. Die nächsten mussen entsprechend vernünftig eingeleitet werden. تاريخ حرب دير جيبفيل.

    هل كانت كلمة "بيشلوسن"؟

    Dass Arbeitsgruppen في Bestimmten Bereichen an einem Nationalplan arbeiten werden.

    هل كان جيتز يتشتيغر: جيلد ، غوتر ويل أودير جوت إيدين؟

    اليس. Bei dem Gipfel ging es gar nicht schwerpunktmäßig um Geld. Es ging mehr um das Zwischenmenschliche، das Emotionale، das Zusammenleben، das Selbstverständnis. Die meisten haben begriffen، dass es darum geht، in den Köpfen etwas zu verändern und die Emotionalität nicht außen vor zu lassen.

    Ist die Integrationsbeauftragte stark genug، um die Dinge voranzutreiben؟

    Es reicht nicht aus، dass sich die Beauftragte mit der Integrationspolitik beschäftigt. Wir brauchen dringend ein Bundesministerium für Einwanderung und Einbürgerungsangelegenheiten. Das fordere ich seit Januar، und offenbar ist meine Idee bei einigen Personen angekommen. Wir haben es mit einem gesellschaftlichen مشكلة zu tun ، das die nächsten Jahrzehnte bestimmen wird. التكامل هو كين Randthema. Darauf kann man nicht nur mit einem Gipfel reagieren.

    Hat die Politik das verstanden؟

    نين. Das genau habe ich gespürt: Dass das Gewicht der Probleme der Politik nicht klar ist. Da wird noch Rein deutsch Politik gemacht. Wir werden weiter als Migranten bezeichnet - ich bin Deutsche! Einzelne Politiker bezeichnen uns weiter nur als Ausländer. Es geht nicht mehr um die deutsche Gesellschaft، sondern um die Gesellschaft in Deutschland.

    Das Gespräch führte Werner van Bebber.

    Seyran Ates ، في اسطنبول geboren ، lebt seit über 30 Jahren in Deutschland. Die Anwältin und Autorin streitet für die Rechte muslimischer Frauen.

    إيبوز
    مشارك

    لقد قرأت هذه ، لكنني لم أفهم الكثير ، فهي ثقيلة قليلاً وسيكون من الرائع لو كانت تركية.

      شكرا 

عرض 8 إجابات - 1 إلى 8 (إجمالي 8)
  • للرد على هذا الموضوع يجب عليك تسجيل الدخول.